<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>futuremix &#187; Thunderbird</title>
	<atom:link href="http://futuremix.org/tag/thunderbird/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://futuremix.org</link>
	<description>津田ふみかの日記・言想風景改め未来模景。 Remix The Future.</description>
	<lastBuildDate>Thu, 18 Mar 2010 16:40:34 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=abc</generator>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Thunderbird 3.0.1 リリース</title>
		<link>http://futuremix.org/2010/01/thunderbird-3-0-1-release</link>
		<comments>http://futuremix.org/2010/01/thunderbird-3-0-1-release#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 21 Jan 2010 12:22:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>津田 ふみか</dc:creator>
				<category><![CDATA[Thunderbird]]></category>
		<category><![CDATA[セキュリティ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://futuremix.org/?p=3070</guid>
		<description><![CDATA[
  Mozilla Thunderbird の 3.0.1 がリリースされました。リリースノートによると、安定性とセキュリティを強化する修正が行われたほか、ユーザインタフェースと添付ファイル処理に関するいくつかの修正が [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
  Mozilla Thunderbird の 3.0.1 がリリースされました。<a href="http://mozilla.jp/thunderbird/3.0.1/releasenotes/" title="Mozilla Thunderbird 3.0.1 リリースノート">リリースノート</a>によると、安定性とセキュリティを強化する修正が行われたほか、ユーザインタフェースと添付ファイル処理に関するいくつかの修正が行われたそうです。
</p>
<div class="screenshot">
  <img src="http://futuremix.org/wp-content/uploads/2010/01/20100122_211859.png" alt="" title="Thunderbird 3.0.1 のバージョン情報" width="305" height="456" class="alignnone size-full wp-image-3071" />
</div>
<p>
  セキュリティの修正は最高レベルのものが3つで、いずれも昨年の段階で見つかっていたものです。Firefox では 3.5.6 ですでに修正されていました。Thunderbird 3.0 をお使いの方はすぐにアップデートしましょう。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://futuremix.org/2010/01/thunderbird-3-0-1-release/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Thunderbird でキー入力でフォルダ移動できるアドオン Nostalgy</title>
		<link>http://futuremix.org/2009/12/thunderbird-nostalgy-addon</link>
		<comments>http://futuremix.org/2009/12/thunderbird-nostalgy-addon#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 15 Dec 2009 02:22:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>津田 ふみか</dc:creator>
				<category><![CDATA[Thunderbird]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://futuremix.org/?p=3042</guid>
		<description><![CDATA[
  Mozilla Thunderbird には、Nostalgy というキー入力でメッセージをフォルダに移動できる便利なアドオンがあります。読み終えたメッセージを仕分けするのに、マウスを使わなくて済むので便利です。
 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
  Mozilla Thunderbird には、<a href="https://addons.mozilla.org/ja/thunderbird/addon/2487" title="Nostalgy :: Add-ons for Thunderbird">Nostalgy</a> というキー入力でメッセージをフォルダに移動できる便利なアドオンがあります。読み終えたメッセージを仕分けするのに、マウスを使わなくて済むので便利です。
</p>
<div class="screenshot">
<a href="http://futuremix.org/2009/12/thunderbird-nostalgy-addon/nostalgy" rel="attachment wp-att-3043"><img src="http://futuremix.org/wp-content/uploads/2009/12/nostalgy.png" alt="Thunderbird のアドオン Nostalgy の使用例" title="Thunderbird のアドオン Nostalgy の使用例" width="474" height="186" class="alignnone size-full wp-image-3043" /></a>
</div>
<p>
  使い方は簡単で、キーボードの <kbd>s</kbd> をタイプし、続けて数文字打つと、移動先のフォルダが候補として表示されますので、選んで <kbd>Enter</kbd> キーです。また、<kbd>s</kbd> のあとに上下キーで最近使った候補が表示されます。続けて同じフォルダへ移動させたいときは、メッセージを選んで大文字の <kbd>S</kbd> を押すだけです。
</p>
<p>
  またメッセージを移動ではなくコピーしたい場合は <kbd>c</kbd>（または<kbd>C</kbd>）です。メッセージの移動ではなく、閲覧しているフォルダを移動したい場合は、<kbd>g</kbd> キーでできます。
</p>
<p>
  フォルダ名が日本語のみだとタイプするたびに入力するのが面倒なので、私は「MLメーリングリスト」とか「1仕事」「2趣味」のように必ずフォルダ名に英数字を入れるようにしています。
</p>
<p>
  リリースされたばかりの <a href="http://futuremix.org/2009/12/thunderbird-3-release" title="Thunderbird 3 正式リリース | futuremix">Thunderbird 3</a> にはまだ正式対応していませんが、開発版では対応済みで、<a href="http://alain.frisch.fr/soft_mozilla.html" title="Alain Frisch: Nostalgy: keyboard productivity extension for Thunderbird">開発者のサイト</a>からダウンロードできます。
</p>
<p>
  このアドオンを入れて困ることは、ショートカットキーの衝突で、<kbd>c</kbd>キーで既読にできなくなります。Thunderbird 3 では <kbd>s</kbd> でスターをつける（または外す）という動作をしますが、それができなくなります。その点は注意してください。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://futuremix.org/2009/12/thunderbird-nostalgy-addon/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Thunderbird 3 正式リリース</title>
		<link>http://futuremix.org/2009/12/thunderbird-3-release</link>
		<comments>http://futuremix.org/2009/12/thunderbird-3-release#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 09 Dec 2009 05:03:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>津田 ふみか</dc:creator>
				<category><![CDATA[Thunderbird]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://futuremix.org/?p=3019</guid>
		<description><![CDATA[
  オープンソースの電子メールクライアントソフト Thunderbird の 3.0 がリリースされました。日本語リソース版もダウンロードできます。大きな特長はメッセージがタブ表示になったことと、検索が高速化されたこと [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
  オープンソースの電子メールクライアントソフト <a href="http://mozilla.jp/thunderbird/">Thunderbird</a> の 3.0 がリリースされました。日本語リソース版もダウンロードできます。大きな特長はメッセージがタブ表示になったことと、検索が高速化されたことです。その他さまざまな改良が加えられています。
</p>
<div class="screenshot">
<a href="http://futuremix.org/2009/12/thunderbird-3-release/thunderbird3" rel="attachment wp-att-3020"><img src="http://futuremix.org/wp-content/uploads/2009/12/thunderbird3-500x346.jpg" alt="Thunderbird 3 のメインウィンドウ" title="Thunderbird 3 のメインウィンドウ" width="500" height="346" class="alignnone size-medium wp-image-3020" /></a>
</div>
<p>
Thunderbird 2.0 までと比べて簡略化されたツールバーや、スマートフォルダ機能などが目を引きます。これまでと同様ツールバーにたくさんのボタンを表示させたり、スマートフォルダを使わないようにする設定も可能です。個人的には「進む」「戻る」ボタンを使うことがあるので元の設定に戻しました。
</p>
<div class="screenshot">
  <a href="http://futuremix.org/2009/12/thunderbird-3-release/thunderbird3-attach" rel="attachment wp-att-3023"><img src="http://futuremix.org/wp-content/uploads/2009/12/thunderbird3-attach-500x329.jpg" alt="Thunderbird3 の添付ファイル忘れ防止機能" title="Thunderbird3 の添付ファイル忘れ防止機能" width="500" height="329" class="alignnone size-medium wp-image-3023" /></a>
</div>
<p>
  新機能の一つとして、添付ファイルのつけ忘れ防止機能があります。「添付」などのキーワードが本文中にあるのにファイルが添付されていない場合に警告メッセージが出るというものです。
</p>
<div class="screenshot">
<img src="http://futuremix.org/wp-content/uploads/2009/12/thunderbird3-version.png" alt="Mozilla Thunderbird3 のバージョン情報" title="Mozilla Thunderbird3 のバージョン情報" width="305" height="456" class="alignnone size-full wp-image-3021" />
</div>
<p>
  Thunderbird 2.0 からのデータ移行も自動的に行なわれます。ただし私の環境では、Gmail を POP 受信するアカウントが二重に表示される（中身は同じ）などの不具合がありました。
</p>
<div class="screenshot">
<a href="http://futuremix.org/2009/12/thunderbird-3-release/thunderbird-3-addons" rel="attachment wp-att-3022"><img src="http://futuremix.org/wp-content/uploads/2009/12/thunderbird-3-addons-500x308.png" alt="Thunderbird 3 に対応していないアドオンは無効化される" title="Thunderbird 3 に対応していないアドオンは無効化される" width="500" height="308" class="alignnone size-medium wp-image-3022" /></a>
</div>
<p>
  困ったのは Thunderbird 2.0 までで利用していたアドオンのほとんどがまだ 3 に対応しておらず、Enigmail 以外無効化されていました。アドオンでバリバリにカスタマイズしていたような人は、アドオンが 3 に対応するまでしばらく待った方がよいかもしれません。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://futuremix.org/2009/12/thunderbird-3-release/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Thunderbird 2.0.0.22 リリース</title>
		<link>http://futuremix.org/2009/06/thunderbird-2-0-0-22-release</link>
		<comments>http://futuremix.org/2009/06/thunderbird-2-0-0-22-release#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 23 Jun 2009 12:32:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>津田 ふみか</dc:creator>
				<category><![CDATA[Thunderbird]]></category>
		<category><![CDATA[Mozilla]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://futuremix.org/?p=2615</guid>
		<description><![CDATA[
  Mozilla より Mozilla Thunderbird 2.0.0.22がリリースされました。セキュリティに関すアップデートが含まれ、その他の機能追加などはありません。


  もっとも高い重要度は「高」です [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
  Mozilla より <a href="http://mozilla.jp/thunderbird/2.0.0.22/releasenotes/" title="Mozilla Thunderbird 2.0.0.22 リリースノート">Mozilla Thunderbird 2.0.0.22</a>がリリースされました。セキュリティに関すアップデートが含まれ、その他の機能追加などはありません。
</p>
<p>
  もっとも高い重要度は「高」ですが、利用している人はすぐにバージョンアップしましょう。
</p>
<div class="screenshot">
 <img src="http://futuremix.org/wp-content/uploads/2009/06/20090623_211356.png" alt="Mozilla Thunderbird 2.0.0.22 のバージョン情報ダイアログ" title="Mozilla Thunderbird 2.0.0.22 のバージョン情報ダイアログ" width="306" height="459" class="alignnone size-full wp-image-2616" />
</div>
<p>
  Firefox はまもなく 3.5 のリリースですが、Thunderbird は 3 系列にならずにここまで来てしまいましたね。Firefox とは利用者数も開発者数も違いますが、Thunderbird 3 は Beta 2 で停滞してしまっていますね。首を長くして待っています。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://futuremix.org/2009/06/thunderbird-2-0-0-22-release/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Thunderbird でメールを結合するアドオン &#8220;Join&#8221;</title>
		<link>http://futuremix.org/2009/04/thunderbird-separate-mail-join-addon</link>
		<comments>http://futuremix.org/2009/04/thunderbird-separate-mail-join-addon#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 27 Apr 2009 10:00:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>津田 ふみか</dc:creator>
				<category><![CDATA[Thunderbird]]></category>
		<category><![CDATA[Outlook]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://futuremix.org/?p=2481</guid>
		<description><![CDATA[
  Outlook などで独自の分割メールの機能があります。また最近はネットワーク対応スキャナー複合機などで、スキャンデータを PDF 化して送信できるものがありますが、大きいデータだとやはり分割メールとなってしまいま [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
  Outlook などで独自の分割メールの機能があります。また最近はネットワーク対応スキャナー複合機などで、スキャンデータを PDF 化して送信できるものがありますが、大きいデータだとやはり分割メールとなってしまいます。Thunderbird はこれらの分割メールには対応していません。そこで、分割メールを結合するアドオン <a href="https://addons.mozilla.org/ja/thunderbird/addon/4993" title="Join :: Thunderbird Add-ons">Join</a> が便利です。
</p>
<div class="screenshot">
  <a href="http://futuremix.org/2009/04/thunderbird-separate-mail-join-addon/thunderbird-join" rel="attachment wp-att-2482"><img src="http://futuremix.org/wp-content/uploads/2009/04/thunderbird-join.png" alt="分割されたメッセージを右クリックメニューから結合する" title="分割されたメッセージを右クリックメニューから結合する" width="416" height="284" class="alignnone size-full wp-image-2482" /></a>
</div>
<p>
  インストールして再起動して機能を有効にします。メッセージを選択して右クリックすると、メニューから「選択したメッセージを結合」という項目が現われます。複数の分割されたメッセージを選択して結合すれば、同じフォルダに結合後のメッセージが生成されます。
</p>
<div class="screenshot">
  <a href="http://futuremix.org/2009/04/thunderbird-separate-mail-join-addon/thunderbird-addon-join-setting" rel="attachment wp-att-2483"><img src="http://futuremix.org/wp-content/uploads/2009/04/thunderbird-addon-join-setting-500x308.jpg" alt="Thunderbird のアドオン Join の設定画面" title="Thunderbird のアドオン Join の設定画面" width="500" height="308" class="alignnone size-medium wp-image-2483" /></a>
</div>
<p>
  分割されたメッセージの種類によっては、うまく結合できない場合があります。アドオンの設定画面から、「元のメッセージからメッセージヘッダを補完する」オプションを有効にすると、うまく結合できないメールも結合できる場合があります。リコーの複合機からスキャンしたPDFメールは、この方法で結合に成功しました。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://futuremix.org/2009/04/thunderbird-separate-mail-join-addon/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Thunderbird 2.0.0.21 リリース</title>
		<link>http://futuremix.org/2009/03/thunderbird-2-0-0-21-release</link>
		<comments>http://futuremix.org/2009/03/thunderbird-2-0-0-21-release#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Mar 2009 01:00:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>津田 ふみか</dc:creator>
				<category><![CDATA[Thunderbird]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://futuremix.org/?p=2442</guid>
		<description><![CDATA[
  メールクライアントソフトの Mozilla Thunderbird 2.0.0.21 がリリースされています。





  2.0.0.19 からの変更点は、PNG ライブラリであるlibpng のメモリ関連処理 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
  メールクライアントソフトの <a href="http://mozilla.jp/thunderbird/2.0.0.21/releasenotes/">Mozilla Thunderbird 2.0.0.21</a> がリリースされています。
</p>
<div class="screenshot">
<img src="http://futuremix.org/wp-content/uploads/2009/03/20090320_100319.png" alt="Thunderbird 2.0.0.21 のバージョン情報画面" title="Thunderbird 2.0.0.21 のバージョン情報画面" width="306" height="459" class="alignnone size-full wp-image-2443" />
</div>
<p>
  2.0.0.19 からの変更点は、PNG ライブラリである<a href="http://www.mozilla-japan.org/security/announce/2009/mfsa2009-10.html" title="MFSA 2009-10: メモリ安全性の問題を修正するための PNG ライブラリの更新">libpng のメモリ関連処理の更新</a>など、最高レベルのセキュリティに関するアップデートが3件含まれています。
</p>
<p>
  2.0.0.20 は欠番のようです。お使いの方は自動アップデートでアップデートしておきましょう。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://futuremix.org/2009/03/thunderbird-2-0-0-21-release/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Microsoft のパートナープログラムのメールがフィッシング詐欺だと判定される</title>
		<link>http://futuremix.org/2009/03/microsoft-partner-program-phishing-mail</link>
		<comments>http://futuremix.org/2009/03/microsoft-partner-program-phishing-mail#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 17 Mar 2009 13:00:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>津田 ふみか</dc:creator>
				<category><![CDATA[Thunderbird]]></category>
		<category><![CDATA[Microsoft]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://futuremix.org/?p=2423</guid>
		<description><![CDATA[
  Microsoft の Partner プログラムで送られてくる契約更新のメールが、Thunderbird ではフィッシング詐欺だと判定されました。まあ、これに限らず MS から来る広告メールはフィッシング詐欺判定 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
  Microsoft の Partner プログラムで送られてくる契約更新のメールが、Thunderbird ではフィッシング詐欺だと判定されました。まあ、これに限らず MS から来る広告メールはフィッシング詐欺判定されることは多いのですが、契約更新の案内などはやはり驚きますし、クリックするのに戸惑います。
</p>
<div class="screenshot">
  <img src="http://futuremix.org/wp-content/uploads/2009/03/20090317_190211-500x377.png" alt="マイクロソフトパートナーに送られてくる契約更新メール" title="マイクロソフトパートナーに送られてくる契約更新メール" width="500" height="377" class="alignnone size-medium wp-image-2424" />
</div>
<p>
  理由は、HTML メールのリンクにあるようです。以下のようなリンクが書かれています。
</p>
<blockquote>
<p>
契約手続きは、以下の通りです。
</p>
<ol>
<li>次の契約更新リンクをクリックします。https://partners.microsoft.com/PartnerProgram/PartnerMembershipCenter.aspx</li>
</ol>
</blockquote>
<p>
  しかし、リンクの href 属性の値は、下部ステータスバーに表示されているように、http://co1piltwb.partners.extranet.microsoft.com/mcoeredir/mcoeredirect.aspx?linkId=*******&#038;s1=******** というよなトラッキング ID つきの URL となっています。フィッシングメールには、よくこの手のリンク偽装の方法が使われるので、フィッシングメールだと検出されたのでしょう。Thunderbird は正常な動作だと思います。
</p>
<p>
  ちなみにドメインがリンク先の microsoft.com だから安心である、問題ないとは言えません。リダイレクタなどを使用されている可能性があるからです。実際に上記の URL も mcoeredirect.aspx というページでリダイレクトされます。
</p>
<p>
  マイクロソフトさんには早く改善して欲しいです。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://futuremix.org/2009/03/microsoft-partner-program-phishing-mail/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Thunderbird の迷惑メールフィルタが機能しなくなったので初期化する</title>
		<link>http://futuremix.org/2009/01/thunderbird-spamfilter-reset</link>
		<comments>http://futuremix.org/2009/01/thunderbird-spamfilter-reset#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 28 Jan 2009 22:00:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>津田 ふみか</dc:creator>
				<category><![CDATA[Thunderbird]]></category>
		<category><![CDATA[spam]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://futuremix.org/?p=2131</guid>
		<description><![CDATA[
  Thunderbird には、迷惑メールフィルタ機能が付いています。ベイズ推定や、SpamAssassin のマーキングなどを利用するもので、かなり優秀で助かっています。私の場合1日300通くらいのメールが来ますが [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
  Thunderbird には、迷惑メールフィルタ機能が付いています。ベイズ推定や、SpamAssassin のマーキングなどを利用するもので、かなり優秀で助かっています。私の場合1日300通くらいのメールが来ますが、200通はスパムです。誤判断もありますが、これはたまに迷惑メールフォルダをチェックしています。
</p>
<p>
  ところで、ある日を境に迷惑メールの判定が全く効かなくなりました。そのときは HDD が一杯で容量不足だったので、もしかするとその関係で判定データの入っているファイルが壊れたのかもしれません。そこで、フィルタをリセットすることにしました。
</p>
<p>
  Thunderbird 2.0系列の場合、「ツール」-「オプション」-「プライバシー」で「判断基準データのリセット」ボタンを押します。
</p>
<div class="screenshot">
<a href="http://futuremix.org/wp-content/uploads/2009/01/thunderbird_spamfilter_reset.png"><img src="http://futuremix.org/wp-content/uploads/2009/01/thunderbird_spamfilter_reset-499x311.png" alt="Thunderbird のスパムフィルタの設定画面" title="Thunderbird のスパムフィルタの設定画面" width="499" height="311" class="alignnone size-medium wp-image-2132" /></a>
</div>
<p>
  これで迷惑メールフィルタの学習結果がリセットされました。しばらくは誤判断が頻発するので、迷惑メールフォルダのチェックも忘れずにするようにしましょう。
</p>
<p>
  ちなみに「判断基準データ」はプロファイルの格納されているディレクトリにある training.dat というファイルです。このファイルの正常なバックアップがあればそれを戻す方法もあります。その方が学習結果が真っ新にならないので良いかもしれません。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://futuremix.org/2009/01/thunderbird-spamfilter-reset/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Thunderbird で引用部分を折りたたみできる拡張 QuoteCollapse</title>
		<link>http://futuremix.org/2008/12/thunderbird-addon-quotecollapse</link>
		<comments>http://futuremix.org/2008/12/thunderbird-addon-quotecollapse#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 23 Dec 2008 13:10:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>津田 ふみか</dc:creator>
				<category><![CDATA[Thunderbird]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://futuremix.org/?p=1563</guid>
		<description><![CDATA[
  Mozilla Thunderbird の拡張機能の一つに QuoteCollapse があります。これをインストールすると、引用部分を折りたたみ表示できるという便利な拡張です。


  


  「+」と「-」の [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
  Mozilla Thunderbird の拡張機能の一つに <a href="https://addons.mozilla.org/ja/thunderbird/addon/347">QuoteCollapse</a> があります。これをインストールすると、引用部分を折りたたみ表示できるという便利な拡張です。
</p>
<div class="screenshot">
  <img src="http://futuremix.org/wp-content/uploads/2008/12/quotecollapse.png" alt="QuoteCollapse を使った例" width="485" height="292" class="alignnone size-full wp-image-1564" />
</div>
<p>
  「+」と「-」の部分をクリックすると折りたたみできます。ビジネスのメールで引用が幾重にもなって状況を把握したいときなどに役立ちます。
</p>
<p>
  初期状態では、すべて折りたたまれている状態ですが、設定ですべて開いた状態にすることもできます。
</p>
<p>
  ただし設定画面はありませんので、自分で userContent.css ファイルを編集する必要があります。このファイルは通常、Windows XP では、 <em>C:\Documents and Settings\ユーザ名\Application Data\Thunderbird\Profiles\ランダムな名前.default\chrome</em> フォルダに格納されています。はじめから存在しているわけではないので、無ければ新規作成します。以下のコードを貼り付けます。
</p>
<pre class="config">
BODY.mailview blockquote[type="cite"] {
  background-image: url("chrome://quotecollapse/skin/twisty-open.png") !important;
  background-repeat: no-repeat !important;
  background-position: top left !important;
  height: auto !important;
  overflow: visible !important;
}

BODY.mailview blockquote[type="cite"][qctoggled="true"] {
  background-image: url("chrome://quotecollapse/skin/twisty-clsd.png") !important;
  background-repeat: no-repeat !important;
  background-position: top left !important;
  height: 2ex !important;
  padding-bottom: 0px !important;
  overflow: -moz-hidden-unscrollable !important;
}
</pre>
<p>
  これで Thunderbird を起動すれば、初期状態で引用部分が折りたたまれていない状態で QuoteCollapse の機能を利用できます。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://futuremix.org/2008/12/thunderbird-addon-quotecollapse/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Eudora が Thunderbird ベースで復活</title>
		<link>http://futuremix.org/2007/09/eudora-thunderbird</link>
		<comments>http://futuremix.org/2007/09/eudora-thunderbird#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 06 Sep 2007 22:00:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>津田 ふみか</dc:creator>
				<category><![CDATA[Thunderbird]]></category>
		<category><![CDATA[メール]]></category>
		<category><![CDATA[Eudora]]></category>
		<category><![CDATA[Mozilla]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://futuremix.org/2007/09/eudora-thunderbird</guid>
		<description><![CDATA[



  あのメールソフト Eudora が、Thunderbird をベースとしたメールクライアントとして生まれ変わり、Mozilla Foundation からリリースされました。TechCrunch Japane [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="thumb">
<a href='http://futuremix.org/2007/09/eudora-thunderbird/euroda-%e3%81%af-mozilla-%e3%81%8b%e3%82%89/' rel='attachment wp-att-1150' title='Euroda は Mozilla から'><img src='http://futuremix.org/wp-content/uploads/2007/09/eudora-mozilla.thumbnail.png' alt='Euroda は Mozilla から' /></a>
</div>
<p>
  あのメールソフト <em>Eudora</em> が、<em>Thunderbird</em> をベースとしたメールクライアントとして生まれ変わり、<em>Mozilla Foundation</em> から<a href="http://wiki.mozilla.org/Penelope_Releases">リリース</a>されました。<a href="http://jp.techcrunch.com/archives/mozilla-revives-eudorayou-remember-eudora-dont-you/" title="TechCrunch Japanese アーカイブ » MozillaがEudoraを復活―Eudora覚えてる？">TechCrunch Japanese の記事</a>から。
</p>
<blockquote cite="http://jp.techcrunch.com/archives/mozilla-revives-eudorayou-remember-eudora-dont-you/" title="TechCrunch Japanese アーカイブ » MozillaがEudoraを復活―Eudora覚えてる？"><p>のクライアントは基本的にはThunderbirdにEudoraのスキンを適用したものだという。キーボード・ショートカット、ツールバーのアイコン、メニュー構成や振る舞いなどは、Eudoraのものが新しいMozillaバージョンでも再現されている。新しいEudora開発チームにはオリジナルのEudoraを開発してきたQualcommのエンジニアがボランティアとして加わっている。</p>
</blockquote>
<p>
  わりと最近までライブドアが <em>Eudora</em> を販売していたので、私の周りでもいまだに Eudora を使っている人は多いですね。それが Thunderbird ベースでフリーになりましたので、利用者にとってのメリットは大きいですね。
</p>
<p>
  ちなみに、Eudora の独自機能は Thunderbird の拡張機能 <a href="https://addons.mozilla.org/ja/thunderbird/addon/4772" title="penelope :: Thunderbird Add-ons">Penelope</a> として実装されていますので、既存の Thundirbird ユーザはアドオンのインストールによりこの機能を利用することができます。
</p>
<div class="screenshot">
<img src="http://futuremix.org/wp-content/uploads/2007/09/penelope-thunderbird.png" alt="Penelope アドオンをインストールした状態の Thunderbird の UI" width="558" height="118" />
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://futuremix.org/2007/09/eudora-thunderbird/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Netscape が築き上げたもの</title>
		<link>http://futuremix.org/2007/06/netscape-javascript-ssl-cookie-rdf</link>
		<comments>http://futuremix.org/2007/06/netscape-javascript-ssl-cookie-rdf#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 28 Jun 2007 08:30:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>津田 ふみか</dc:creator>
				<category><![CDATA[Mozilla]]></category>
		<category><![CDATA[ウェブデザイン]]></category>
		<category><![CDATA[AJAX]]></category>
		<category><![CDATA[Firefox]]></category>
		<category><![CDATA[JavaScript]]></category>
		<category><![CDATA[Microsoft]]></category>
		<category><![CDATA[Netscape]]></category>
		<category><![CDATA[RSS]]></category>
		<category><![CDATA[Thunderbird]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://futuremix.org/2007/06/netscape-2</guid>
		<description><![CDATA[



  今の若い人はウェブ系のエンジニアであっても Netscape を知らないことに驚く。Netscape の歴史や栄枯盛衰については別の機会に語りたいけれども、彼らはオープン標準に本当に貢献してきたと思う。それは [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="thumb">
<img src="http://futuremix.org/wp-content/uploads/2007/06/netscape.png" alt="NETSCAPE" width="200" height="150" />
</div>
<p>
  今の若い人はウェブ系のエンジニアであっても Netscape を知らないことに驚く。Netscape の歴史や栄枯盛衰については別の機会に語りたいけれども、彼らはオープン標準に本当に貢献してきたと思う。それは Firefox や Thunderbird というソースコードのことではない。それらのもとになった Netscape Navigator などをオープンソースにしたことも素晴らしいが、それ以外の規格・仕様のことだ。Netscape がどういうものを作り、残してきたか。
</p>
<h3><img src="http://futuremix.org/wp-content/plugins/wp-tegaki/wp-tegaki-img.php?tegaki_id=1105-0&amp;page=1" alt="JavaScript" width="135" height="32" /></h3>
<p>いうまでもなく、今日の Web では欠かせない<abbr title="Asynchronous JavaScript + XML">AJAX</abbr> の構成要素でもある。当初は LiveScript という名称だったがマーケティングの事情で JavaScript となったことは有名。現在は ECMAScript として標準化された。
</p>
<h3><img src="http://futuremix.org/wp-content/plugins/wp-tegaki/wp-tegaki-img.php?tegaki_id=1105-1&amp;page=1" alt="SSL" width="44" height="28" /></h3>
<p>
セキュアなウェブアクセスを提供する <abbr title="Secure Sockets Layer">SSL</abbr> も今日欠かせないものになっている。彼らは新しい機能を追加するときにセキュリティについては徹底的に議論したという。（いま考えると弱い部分もあったけど。）
</p>
<h3><img src="http://futuremix.org/wp-content/plugins/wp-tegaki/wp-tegaki-img.php?tegaki_id=1105-2&amp;page=1" alt="Cookie" width="81" height="28" /></h3>
<p>これも Netscape の発明。</p>
<h3><img src="http://futuremix.org/wp-content/plugins/wp-tegaki/wp-tegaki-img.php?tegaki_id=1105-3&amp;page=1" alt="RDF" width="44" height="29" /></h3>
<p>
<abbr title="RDF Site Summary">RSS</abbr> のベースとなった規格 <abbr title="Resource Description Framework">RDF</abbr> も Netscape が生み出した。もともと Apple の <abbr title="Meta Contents Framework">MCF</abbr> を Netscape が <abbr title="eXtensible Markup Language">XML</abbr> に拡張し、標準化されたもの。当時は RDF はほとんど理解されず、注目を集めるのはブログがブームになった 2002 年以降のこと。</p>
<p>こうしてみると、Netscape が関わった多くの技術規格が今日必要不可欠なものになっている。他方、IE 擁する Microsoft が繰り出してきたものはどうであったか。例えば VBScript や ActiveX は非互換の問題しか生んでいない。もっともこれには Netscape 側も JavaScript Stylesheet (JSS) や、独自の HTML 要素の追加などのミスはあったが、Microsoft の方がひどかった。</p>
<p>過去の Netscape には革新的なブランドのイメージがあり、そのイメージは Google でもいまだに超えられていないと思う。Apple は革新的なイメージを出すのはうまいけど、何かオープン標準なものをつくっただろうか。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://futuremix.org/2007/06/netscape-javascript-ssl-cookie-rdf/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Thunderbird でメール本文の行間を空ける方法</title>
		<link>http://futuremix.org/2007/04/thunderbird-line-height</link>
		<comments>http://futuremix.org/2007/04/thunderbird-line-height#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 24 Apr 2007 12:20:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>津田 ふみか</dc:creator>
				<category><![CDATA[Thunderbird]]></category>
		<category><![CDATA[CSS]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://futuremix.org/2007/04/thunderbird-line-height</guid>
		<description><![CDATA[
  Thunderbird でメール本文の行間を空けるには、設定ダイアログからはできませんが、userContent.css ファイルに次のような記述をすれば変更可能です。


  body { line-height [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
  Thunderbird でメール本文の行間を空けるには、設定ダイアログからはできませんが、userContent.css ファイルに次のような記述をすれば変更可能です。
</p>
<pre class="code" title="userContent.css">
  body { line-height:1.5em !important; }
</pre>
<p>
  userContent.css の場所ですが、Windows XP の Thunderbird 2.0 のデフォルトでは、<code>%appdata%\Thunderbird\Profiles\&lt;ランダムな文字列&gt;\chrome\</code>フォルダです。ファイルがなければ新規作成します。1.5em は好みで 2.0em などにしてください。</p>
<p>
  註) <dfn>%appdata%</dfn> は XP では通常 <code>C:\Documents and Settings\&lt;ユーザ名&gt;\Application Data\</code> を指します。隠しフォルダになっています。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://futuremix.org/2007/04/thunderbird-line-height/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Thunderbird 2.0 日本語版リリース</title>
		<link>http://futuremix.org/2007/04/thunderbird-20ja</link>
		<comments>http://futuremix.org/2007/04/thunderbird-20ja#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Apr 2007 07:05:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>津田 ふみか</dc:creator>
				<category><![CDATA[Thunderbird]]></category>
		<category><![CDATA[メール]]></category>
		<category><![CDATA[Mozilla]]></category>

		<guid isPermaLink="false">1</guid>
		<description><![CDATA[
  Mozilla Foundation から Thunderbird 2.0 が正式にリリースされました。日本語版を含む各国版がタウンロード可能になっています。リリース候補版 (RC1) からまだ10日ほどしか経って [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
  Mozilla Foundation から <a href="http://www.mozilla-japan.org/products/thunderbird/">Thunderbird </a>2.0 が正式にリリースされました。日本語版を含む各国版がタウンロード可能になっています。<a href="/2007/04/thunderbird-20rc1/">リリース候補版 (RC1)</a> からまだ10日ほどしか経っていませんが、RC1 がかなり安定していたようです。
</p>
<p>
  特徴については <a href="http://japan.cnet.com/news/media/story/0,2000056023,20347417,00.htm" title="Mozilla、Thunderbird 2正式版を公開 - CNET Japan">CNET Japan の記事</a>から。
</p>
<blockquote cite="http://japan.cnet.com/news/media/story/0,2000056023,20347417,00.htm" title="Mozilla、Thunderbird 2正式版を公開 - CNET Japan">
<p>Thunderbird 2は、メッセージへのタグ付けや表示履歴、選べるフォルダビュー、高度な検索機能など、メールの整理を簡単に行える機能を搭載している。Thunderbirdの開発リーダーScott MacGregor氏は「タグは最近、ブログやソーシャルブックマーク、写真共有サイトなどで情報の検索方法として幅広く活用されているが、メールの整理にも威力を発揮する」と語る。</p>
</blockquote>
<div class="screenshot">
  <img src="http://futuremix.org/wp-content/uploads/2007/04/thunderbird-version2-dialog.png" alt="Thunderbird 2.0 のバージョンダイアログ" title="Thunderbird 2.0 のバージョンダイアログ" width="306" height="459" class="alignnone size-full wp-image-1789" />
</div>
<p>
  <a href="/2007/04/thunderbird-20rc1/">RC1 リリースの記事</a>にも書きましたが、未読フォルダと「戻る」ボタンは非常に便利です。アドオン（拡張機能）に関しては OpenPGP メールを扱える Enigmail は 0.95.0 で対応してますね。またカレンダー機能を提供する Lightning も 0.31 がリリースされています。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://futuremix.org/2007/04/thunderbird-20ja/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Thunderbird 2.0 RC1 日本語版リリース</title>
		<link>http://futuremix.org/2007/04/thunderbird-20rc1</link>
		<comments>http://futuremix.org/2007/04/thunderbird-20rc1#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 09 Apr 2007 04:53:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>津田 ふみか</dc:creator>
				<category><![CDATA[Thunderbird]]></category>
		<category><![CDATA[メール]]></category>
		<category><![CDATA[Mozilla]]></category>

		<guid isPermaLink="false">1</guid>
		<description><![CDATA[
  Mozilla からメールクライアント Thunderbird 2.0 の RC1 がリリースされました。日本語版を含む 各国語版 がダウンロードできます。


  新しい機能で目を引くのはタグの機能。いままでも  [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
  Mozilla からメールクライアント Thunderbird 2.0 の RC1 がリリースされました。日本語版を含む <a href="http://www.mozilla.org/projects/thunderbird/all-beta.html">各国語版</a> がダウンロードできます。
</p>
<p>
  新しい機能で目を引くのはタグの機能。いままでも <kbd>1</kbd> ～ <kbd>5</kbd> でメッセージにラベルをつけることができましたが、自由に数を増やせます。また一つのメッセージに<strong>複数のタグをつけることも可能</strong>になりました。
</p>
<p>
  また便利そうなのはフォルダツリーの表示が「すべてのフォルダ」だけでなく「未読フォルダ」「お気に入りフォルダ」「最近使ったフォルダ」など切り替えできるようになったこと。フォルダがたくさんあると選択するだけでも大変でしたが、これで省力化できます。
</p>
<div class="screenshot">
  <a href="http://futuremix.org/2007/04/thunderbird-20rc1/thunderbird2-rc1" rel="attachment wp-att-1792"><img src="http://futuremix.org/wp-content/uploads/2007/04/thunderbird2-rc1-500x369.jpg" alt="Mozilla Thunderbird 2.0 RC1 日本語の画面" title="Mozilla Thunderbird 2.0 RC1 日本語の画面" width="500" height="369" class="alignnone size-medium wp-image-1792" /></a>
</div>
<p>
  一番の注目は、Web ブラウザのような<strong>「戻る」「進む」ボタンがついた</strong>ことです。「さっき見ていたメールに戻りたいけど、どこだったっけ」という時がよくありますが、このような機能が欲しかったのですが、ついに実現しました。これだけでも乗り換える価値有りです。
</p>
<p>
  それにしても迷惑メールのアイコンが Feedburner みたいです。一瞬 FeedBurner と連携するのかと思いました。ちなみに Thunderbird は以前のバージョンから RSS の購読機能はあるので RSS リーダとしても使えます。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://futuremix.org/2007/04/thunderbird-20rc1/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Thunderbird の PodCasting 機能を試す</title>
		<link>http://futuremix.org/2005/08/thunderbird-podcasting</link>
		<comments>http://futuremix.org/2005/08/thunderbird-podcasting#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 11 Aug 2005 14:42:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>津田 ふみか</dc:creator>
				<category><![CDATA[Thunderbird]]></category>
		<category><![CDATA[Mozilla]]></category>
		<category><![CDATA[MP3]]></category>
		<category><![CDATA[PodCast]]></category>
		<category><![CDATA[RSS]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://futuremix.org/?p=866</guid>
		<description><![CDATA[
  Mozilla Thunderbird の次期バージョン 1.5 からは PodCasting (PotCast) に対応するそうです。ポッドキャスティングとは何ぞや、という方も多いと思います。私もつい最近までは  [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
  Mozilla Thunderbird の次期バージョン 1.5 からは PodCasting (PotCast) に対応するそうです。ポッドキャスティングとは何ぞや、という方も多いと思います。私もつい最近までは Pod とつくので iPod の機能か何かなので、自分には関係ないと思いこんでいました。しかし iPod が無くても PodCasting は楽しめます。
</p>
<p>
  PodCasting を簡単に言うと、<abbr title="RDF Site Summary">RSS</abbr> で <abbr title="MPEG Audio Layer 3">MP3</abbr> を配信する仕組みです。ソフトウェアによってはこれを iPod などのプレイヤーに転送できますが、もちろんパソコンのプレーヤーで再生しても問題ありません。Mozilla Thunderbird はすでに RSS リーダとして使えますが、1.5 からはこの機能が拡張されて PodCasting に対応するそうです。
</p>
<p>
  どのような感じになるのか、現在公開中の Thundirbird 1.1 alpha2 で試してみました。
</p>
<div class="screenshot">
  <a href="/images/20050811_thunderbird-podcast1.jpg"><img alt="Thunderbird 1.1a2 で MP3 をダウンロードしているところ" src="/images/20050811_thunderbird-podcast1-thumb.jpg" width="400" height="277"  /></a>
</div>
<p>
  RSS のアカウント（デフォルトでは News & amp;Blog）に RSS を追加する手順は同じです。
</p>
<div class="thumb">
  <img alt="RSS Podcasting のバナー" src="/images/20050811_rss_podcasting.png" width="174" height="52"  />
</div>
<p>
  RSS のバナーを Thunderbird の左ペインのアカウントにドラッグ・アンド・ドロップするのが簡単です。通常の RSS リーダのようにフィードが追加されますが、本文や要約のかわりに、添付ファイルとして MP3 ファイルが表示されます。この添付ファイルは Thunderbird では再生されないので、外部ソフトで開く必要があります。1.5ではどこまで進化するのかをかませんが、たぶん変わらないでしょう。これが便利なのかどうかは謎ですが、あまり知られていないですよね。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://futuremix.org/2005/08/thunderbird-podcasting/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Fedora Legacy Watch : Fedora Extras に Clam AntiVirus、Firefox など</title>
		<link>http://futuremix.org/2005/08/fedora-extras-legacy-clamav</link>
		<comments>http://futuremix.org/2005/08/fedora-extras-legacy-clamav#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 02 Aug 2005 14:17:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>津田 ふみか</dc:creator>
				<category><![CDATA[FedoraLegacy]]></category>
		<category><![CDATA[ウィルス対策]]></category>
		<category><![CDATA[ClamAV]]></category>
		<category><![CDATA[Firefox]]></category>
		<category><![CDATA[RPM]]></category>
		<category><![CDATA[Thunderbird]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://futuremix.org/2005/08/fedora-extras-legacy-clamav</guid>
		<description><![CDATA[
  この記事は以前 &#8220;Fedora Lagacy Watch&#8221; で公開していたものです。古い内容ですのでご注意下さい。


  Fedora Legacy Project からのパッケージではあ [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
 <em> この記事は以前 &#8220;Fedora Lagacy Watch&#8221; で公開していたものです。古い内容ですのでご注意下さい。</em>
</p>
<p>
  Fedora Legacy Project からのパッケージではありませんが、Fedora Extras に <em>Calm AntiVirus</em> の <abbr title="RPM Package Manager">RPM</abbr> パッケージが加わるようになりました。FC3、FC4 には提供されていますが、Legacy な RH9, FC1, FC2 用にリビルドされたものです。
</p>
<p>
  <a href="http://download.fedora.us/fedora/redhat/9/i386/RPMS.stable/?M=D">RH9</a>, <a href="http://download.fedora.us/fedora/fedora/1/i386/RPMS.stable/?M=D">FC1</a>, <a href="http://download.fedora.us/fedora/fedora/2/i386/RPMS.stable/?M=D">FC2</a> からそれぞれ RPM をダウンロードするか、 yum を使ってインストールすることができます。
</p>
<p>
  Clam AntiVirus の他にも Awstat、Firefox、Thunderbird などのパッケージもあります（若干古いようです。）自己責任でどうぞ。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://futuremix.org/2005/08/fedora-extras-legacy-clamav/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Fedora Legacy Watch : Bugzilla の検索結果 RSS</title>
		<link>http://futuremix.org/2005/08/fedora-legacy-bugzilla-rss</link>
		<comments>http://futuremix.org/2005/08/fedora-legacy-bugzilla-rss#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 02 Aug 2005 13:37:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>津田 ふみか</dc:creator>
				<category><![CDATA[セキュリティ]]></category>
		<category><![CDATA[FedoraLegacy]]></category>
		<category><![CDATA[RSS]]></category>
		<category><![CDATA[Thunderbird]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://futuremix.org/2005/08/fedora-legacy-bugzilla-rss</guid>
		<description><![CDATA[
  この記事は以前 &#8220;Fedora Lagacy Watch&#8221; で公開していたものです。古い内容ですのでご注意下さい。

メーリングリストの記事から。Red Hat の Bugzilla に R [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
 <em> この記事は以前 &#8220;Fedora Lagacy Watch&#8221; で公開していたものです。古い内容ですのでご注意下さい。</em>
</p>
<p><a href="https://www.redhat.com/archives/fedora-legacy-list/2005-July/msg00150.html" title="Re: New bugzilla feature">メーリングリストの記事</a>から。Red Hat の Bugzilla に <abbr title="RDF Site Summary">RSS</abbr> を提供する新機能がつきました。これにより、パッケージのステータスの変更を RSS リーダでチェックすることができるようになりました。</p>
<p>
  記事で示されている例
</p>
<ul>
<li><a href="https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/buglist.cgi?query_format=advanced&amp;short_desc=&amp;product=Fedora%20Legacy&amp;component_text=&amp;bug_status=NEW&amp;bug_status=VERIFIED&amp;bug_status=ASSIGNED&amp;bug_status=REOPENED&amp;bug_status=NEEDINFO&amp;bug_status=MODIFIED&amp;status_whiteboard_type=allwordssubstr&amp;columnlist=changeddate,bug_severity,priority,bug_status,bug_resolution,component,status_whiteboard,short_desc&amp;&amp;order=bugs.bug_id&amp;status_whiteboard=needsrelease">Updates にリリースされるのを待っているパッケージ</a></li>
<li><a href="https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/buglist.cgi?query_format=advanced&amp;short_desc=&amp;product=Fedora%20Legacy&amp;component_text=&amp;bug_status=NEW&amp;bug_status=VERIFIED&amp;bug_status=ASSIGNED&amp;bug_status=REOPENED&amp;bug_status=NEEDINFO&amp;bug_status=MODIFIED&amp;status_whiteboard_type=allwordssubstr&amp;columnlist=changeddate,bug_severity,priority,bug_status,bug_resolution,component,status_whiteboard,short_desc&amp;&amp;order=bugs.bug_id&amp;status_whiteboard=needsbuild">updates-testing 用にビルドされるのを待っているパッケージ</a></li>
<li><a href="https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/buglist.cgi?query_format=advanced&amp;short_desc=&amp;product=Fedora%20Legacy&amp;component_text=&amp;bug_status=NEW&amp;bug_status=VERIFIED&amp;bug_status=ASSIGNED&amp;bug_status=REOPENED&amp;bug_status=NEEDINFO&amp;bug_status=MODIFIED&amp;status_whiteboard_type=allwordssubstr&amp;columnlist=changeddate,bug_severity,priority,bug_status,bug_resolution,component,status_whiteboard,short_desc&amp;&amp;order=bugs.bug_id&amp;status_whiteboard=verify&amp;field0-0-0=status_whiteboard&amp;type0-0-0=anywords&amp;value0-0-0=timeout&amp;field1-0-0=status_whiteboard&amp;type1-0-0=nowords&amp;value1-0-0=needsrelease+needswork+discuss">VERIFY 数が足りないが、問題がなければじきにリリースされるパッケージ</a></li>
<li><a href="https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/buglist.cgi?query_format=advanced&amp;short_desc=&amp;product=Fedora%20Legacy&amp;component_text=&amp;bug_status=NEW&amp;bug_status=VERIFIED&amp;bug_status=ASSIGNED&amp;bug_status=REOPENED&amp;bug_status=NEEDINFO&amp;bug_status=MODIFIED&amp;status_whiteboard_type=allwordssubstr&amp;columnlist=changeddate,bug_severity,priority,bug_status,bug_resolution,component,status_whiteboard,short_desc&amp;&amp;order=bugs.bug_id&amp;status_whiteboard=verify&amp;field0-0-0=status_whiteboard&amp;type0-0-0=nowords&amp;value0-0-0=timeout+needsrelease">VERIFY 数が足りないパッケージ</a> テストパッケージの検証が足りない状態。</li>
<li><a href="https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/buglist.cgi?query_format=advanced&amp;short_desc=&amp;product=Fedora%20Legacy&amp;component_text=&amp;bug_status=NEW&amp;bug_status=VERIFIED&amp;bug_status=ASSIGNED&amp;bug_status=REOPENED&amp;bug_status=NEEDINFO&amp;bug_status=MODIFIED&amp;status_whiteboard_type=allwordssubstr&amp;columnlist=changeddate,bug_severity,priority,bug_status,bug_resolution,component,status_whiteboard,short_desc&amp;&amp;order=bugs.bug_id&amp;status_whiteboard=publish&amp;field0-0-0=status_whiteboard&amp;type0-0-0=nowords&amp;value0-0-0=needswork">PUBLISH 数が足りないパッケージ</a> パッケージがとりあえず出来たという状態。</li>
<li><a href="https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/buglist.cgi?query_format=advanced&amp;short_desc=&amp;product=Fedora%20Legacy&amp;component_text=&amp;bug_status=NEW&amp;bug_status=VERIFIED&amp;bug_status=ASSIGNED&amp;bug_status=REOPENED&amp;bug_status=NEEDINFO&amp;bug_status=MODIFIED&amp;status_whiteboard_type=allwordssubstr&amp;columnlist=changeddate,bug_severity,priority,bug_status,bug_resolution,component,status_whiteboard,short_desc&amp;&amp;order=bugs.bug_id&amp;status_whiteboard=discuss">議論必要なパッケージ</a>（パッチの作成や、脆弱性範囲の確認など。まだパッケージが出来てない状態。）</li>
<li><a href="https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/buglist.cgi?query_format=advanced&amp;short_desc=&amp;product=Fedora%20Legacy&amp;component_text=&amp;bug_status=NEW&amp;bug_status=VERIFIED&amp;bug_status=ASSIGNED&amp;bug_status=REOPENED&amp;bug_status=NEEDINFO&amp;bug_status=MODIFIED&amp;status_whiteboard_type=allwordssubstr&amp;columnlist=changeddate,bug_severity,priority,bug_status,bug_resolution,component,status_whiteboard,short_desc&amp;&amp;order=bugs.bug_id&amp;status_whiteboard=NEEDSWORK">作業が必要なパッケージ</a> パッチの解析やバグの把握が必要な状態。</li>
<li><a href="https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/buglist.cgi?query_format=advanced&amp;short_desc=&amp;product=Fedora%20Legacy&amp;component_text=&amp;bug_status=NEW&amp;bug_status=VERIFIED&amp;bug_status=ASSIGNED&amp;bug_status=REOPENED&amp;bug_status=NEEDINFO&amp;bug_status=MODIFIED&amp;status_whiteboard_type=allwordssubstr&amp;columnlist=changeddate,bug_severity,priority,bug_status,bug_resolution,component,status_whiteboard,short_desc&amp;&amp;order=bugs.bug_id&amp;field0-0-0=status_whiteboard&amp;type0-0-0=nowords&amp;value0-0-0=needswork+needsbuild+needsrelease+verify+publish+discuss">その他の状態</a></li>
</ul>
<p>
  上記の検索結果の下のほうに、RSS というリンクがあると思います。CVS と iCalender というリンクの間です。この RSS のリンクを RSS リーダなどに登録します。<abbr title="Secure Sockets Layer">SSL</abbr> に対応した RSS リーダが必要です。
</p>
<p>
  実際に Thunderbird 1.0.6 で試したところ取り込みできたものもありましたが、うまくいかないものもありました。取り込めたものも件名が「(no subject)」になってしまいます。Firefox + Sage ではパースエラーになります。今後の改良に期待でしょうか。
</p>
<div class="screenshot">
<a href='http://futuremix.org/2005/08/fedora-legacy-bugzilla-rss/bugzilla-%e3%81%ae-rss-%e3%82%92-thunderbird-%e3%81%a7%e8%b3%bc%e8%aa%ad%e3%81%97%e3%81%9f%e3%81%a8%e3%81%93%e3%82%8d/' rel='attachment wp-att-942' title='Bugzilla の RSS を Thunderbird で購読したところ'><img src='http://futuremix.org/wp-content/uploads/2007/07/20050802_bugzilla_rss.thumbnail.jpg' alt='Bugzilla の RSS を Thunderbird で購読したところ' /></a>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://futuremix.org/2005/08/fedora-legacy-bugzilla-rss/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Thunderbird 1.0 リリース</title>
		<link>http://futuremix.org/2004/12/thunderbird-release</link>
		<comments>http://futuremix.org/2004/12/thunderbird-release#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 08 Dec 2004 06:47:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>津田 ふみか</dc:creator>
				<category><![CDATA[Mozilla]]></category>
		<category><![CDATA[メール]]></category>
		<category><![CDATA[Thunderbird]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://futuremix.org/2004/12/thunderbird-release</guid>
		<description><![CDATA[
  オープンソースの高機能計量メールクライアント &#8220;Mozilla Thunderbird&#8221; の 1.0 が正式リリースとなりました。残念ながら日本語版はまだ準備中ですが、英語版でも日本語のメー [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
  オープンソースの高機能計量メールクライアント &#8220;Mozilla Thunderbird&#8221; の 1.0 が正式リリースとなりました。残念ながら日本語版はまだ準備中ですが、英語版でも日本語のメール送受信は可能ですし、0.9 で問題のあった添付ファイル名の問題も解消されています。
</p>
<div class="screenshot">
  <img alt="20041208_thunderbird.png" src="/images/20041208_thunderbird.png" width="306" height="356" />
</div>
<p>
  日本語版が出れば私も本格的に Mozilla Suite から Firefox + Thunderbird に乗り換えたいと思います。
</p>
<p>
  なお、<a title="Thunderbird を日本語化する" href="/2004/11/thunderbird-jlp.html">Thunderbird を日本語化する</a>の方法で Thunderbird 0.9 を日本語化している場合は、事前に英語ロケールに戻した上、拡張はアンインストールしておきましょう。<br />
  そのまま 1.0 英語版を上書きインストールすると、Thunderbird が起動できないことがあります。<br />
  この場合は、Thunderbird のプロファイルが入っているフォルダの chrome ディレクトリ内のファイルを削除します。Windows 2000/XP であれば C:\Documents and Settings\&lt;USERNAME&gt;\Application Data\Thunderbird\Profiles\&lt;HOGEHOGE&gt;\chrome\ です。<br />
  chrome.rdf や overlayinfo はキャッシュファイルなので消しても必要に応じて再作成されますので問題ありません。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://futuremix.org/2004/12/thunderbird-release/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Thunderbird を日本語化する</title>
		<link>http://futuremix.org/2004/11/thunderbird-jlp</link>
		<comments>http://futuremix.org/2004/11/thunderbird-jlp#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 28 Nov 2004 15:32:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>津田 ふみか</dc:creator>
				<category><![CDATA[Mozilla]]></category>
		<category><![CDATA[Thunderbird]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://futuremix.org/2004/11/thunderbird-jlp</guid>
		<description><![CDATA[
  Mozilla のメールクライアント Thunderbird は RSS リーダの統合や高い拡張性などから私も期待しています。しかし、0.9 英語版がリリースされてから幾日か経っていますが、まだ日本語版がリリースさ [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
  <a href="http://www.mozilla-japan.org/" title="Mozilla Japan">Mozilla</a> のメールクライアント <a href="http://www.mozilla-japan.org/products/thunderbird/">Thunderbird</a> は <abbr title="RDF Site Summary">RSS</abbr> リーダの統合や高い拡張性などから私も期待しています。しかし、0.9 英語版がリリースされてから幾日か経っていますが、まだ日本語版がリリースされる気配がありません。そこで英語版 Thunderbird に、日本語ランゲージパック (<abbr title="Japanese Language Pack">JLP</abbr>) を入れてみることにしました。
</p>
<p>
  まず、Thunderbird 0.9 の英語版をインストールしておきます。次に、<a href="http://www.mozilla-japan.org/jp/l10n/thunderbird/">Mozilla Japan &#8211; Thunderbird Localization</a>から、0.9 用の xpi パッケージをダウンロードします。Thunderbird　の Extension 画面で、[Install] ボタンからダウンロードした xpi パッケージを選択します。この Install ボタンは Firefox には無いものです。この画面に xpi ファイルをドラッグ・アンド・ドロップしても登録可能です。
</p>
<div class="screenshot">
  <a href="/images/20041129_thunderbird_extensions.jpg"><img src="/images/20041129_thunderbird_extensions_thumb.jpg" alt="Extension Manager で Install ボタンから拡張を登録する" width="400" height="251" /></a>
</div>
<p>
  これで JLP が登録されるのですが、そのままでは言語の切替はできません。そこで <a href="http://benjamin.smedbergs.us/switch-locales/">Locale-Switcher Extension</a> を使います。JLP と同じようにダウンロードして、Extension として登録します。Thunderbird を再起動すると、[Tools] メニューに [Charactor encodings] という項目が現われますので、ここから ja-JP を選び、Thunderbird を再起動します。
</p>
<div class="screenshot">
  <a href="/images/20041129_thunderbird_jlp.jpg"><img alt="メニューから ja-JP のエンコードを選ぶ" src="/images/20041129_thunderbird_jlp-thumb.jpg" width="400" height="235" /></a>
</div>
<p>
  これで Thunderbird 0.9 が日本語になりました。正式版が待てない人は試してみてはいかがでしょうか。ただし開発版は、まだ翻訳が完全でなかったり、動作がおかしい可能性もあるので、試したい人はそのことをあらかじめ念頭に置いておいてください。
</p>
<div class="screenshot">
  <img alt="日本語化した THunderbird 0.9 のバージョン情報" src="/images/20041129_thunderbird.jpg" width="306" height="356" />
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://futuremix.org/2004/11/thunderbird-jlp/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Mozilla Thunderbird 0.8 日本語版登場</title>
		<link>http://futuremix.org/2004/10/thunderbird08ja</link>
		<comments>http://futuremix.org/2004/10/thunderbird08ja#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 02 Oct 2004 14:57:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>津田 ふみか</dc:creator>
				<category><![CDATA[Thunderbird]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://futuremix.org/2004/10/thunderbird08ja</guid>
		<description><![CDATA[
  Mozilla Japan から、Mozilla Thunderbird 0.8 日本語版が登場しました。Mozilla Japan になってからまだ日が浅いためか、以前よりも日本語対応が遅くなったような気がします [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
  <a href="http://www.mozilla-japan.org/">Mozilla Japan</a> から、<a href="http://www.mozilla-japan.org/products/thunderbird/">Mozilla Thunderbird 0.8 日本語版</a>が登場しました。Mozilla Japan になってからまだ日が浅いためか、以前よりも日本語対応が遅くなったような気がします。
</p>
<div class="screenshot">
  <img alt="Thunderbird 0.8 日本語版のバージョン情報" src="/images/20041002_thunderbird.png" width="306" height="356"  />
</div>
<p>
  0.7.x から 0.8 への変更点は<a href="/2004/09/thunderbird08" title="RSS リーダを統合した Thunderbird 0.8 リリース">以前の記事</a>をご覧下さい。しかし、英語版をアンインストールしてから、日本語版をインストールしたら、News &amp; Blog のアカウントで新しい  <abbr title="RDF Site Summary">RSS</abbr> をチェックしなくなってしまいました。不具合でしょうかね。
</p>
<p><span id="more-663"></span></p>
<h3>10月4日追記</h3>
<p>
  <a href="http://level.s69.xrea.com/mozilla/index.cgi?id=20041002_Thunderbird08RSS" title="えむもじら Thunderbird 0.8 日本語版は RSS 用アカウント作成不能">えむもじらさんの記事</a>によると、News &amp; Blog のアカウントが使えないのは日本語版特有の不具合だそうです。英語版 + <abbr title="Japanese Language Pack">JLP</abbr> では問題ないようです。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://futuremix.org/2004/10/thunderbird08ja/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
